ποίημα για σένα: Σεπτεμβρίου 2013

ποίημα για σένα

Σάββατο, 28 Σεπτεμβρίου 2013

231 ~ ο Άγγελος Βλάχος για τον Λόρδο Βύρωνα

Angelos Vlahos for Lord Byron

Προσφώνησις ποιήματος τω Βύρωνι

Ω ήλιε του νέου μας ποιητικού αιώνος,
όστις, κινών το λάβαρον αιματηρού αγώνος,
περί την νέαν σου οσφύν εζώσθης σπάθην μαχητού,
κ' εις την Ελλάδα έδυσας, ελευθερίας μάρτυς!
Ω συ, ούτινος τ' όνομα ανέγραψεν ο χάρτης
ως ήρωος ο της Κλειούς, της Ερατούς ως ποιητού!...

Δέξαι λιτόν θυμίαμα τους ταπεινούς μου στίχους.
Δέξαι ως ύμνον ταπεινής νευράς τους πρώτους ήχους,
ον ψυθιρίζει νεοσσός εις τ' όνομά σου το γλυκύ.
Αν καλλονών τ' ανάθημα κριθή παρ' άλλων στείρον,
εις τον ναόν σου πλην εγώ το αναρτώ, ω Βύρων'
αν είμαρται να μαρανθή, ω! κἄν ας μαρανθή εκεί.

Άγγελος Σ. Βλάχος (1838-1920)


από την Βασική Βιβλιοθήκη, τόμος 12: "Ποιηταί του ΙΘ' αιώνα"
Επιμέλεια; Κ. Θ. Δημαρά
εκδ. Αετός, 1954


ακόμα:
o Λόρδος Βύρων
- στο ταξιδεύοντας
- στο γράμμα σε χαρτί
.

Ετικέτες

28.9.13 0 comments

Κυριακή, 15 Σεπτεμβρίου 2013

230 ~ ο Κωστής Παλαμάς για τον Άγγελο Σικελιανό (α)

***

Στον Άγγελο Σικελιανό

Για τη λύρα απολλώνια, που αδερφώνει,
τ' αρχαία τα νέα και με ρυθμούς σοφούς,
την απόκριση στέλνω με τ' αηδόνι
από το Μεσολόγγι στους Δελφούς.

(Απρίλιος 1926)


από την Νέα Εστία, τχ.936
1 Ιουλίου 1966
(αρχείο ΕΚΕΒΙ)

.

Ετικέτες ,

15.9.13 0 comments

Δευτέρα, 2 Σεπτεμβρίου 2013

229 ~ ο Βλαντιμίρ Μαγιακόβσκι για τον Σεργκέι Γιεσένιν (β)

Vladimir Mayakovsky for Sergei Yesenin


Στον Σεργκέι Γιεσένιν
1926

Ετούτος ο πλανήτης
για την ευτυχία
είναι ακόμα μικρή διαμονή.

Τη χαρά ν' αποσπάς
απ' τον θάνατο πρέπει
κάθε μέρα με βία.

Σε τούτη τη ζωή
το να πεθάνεις
είναι εύκολο πολύ,

να ξαναφτιάξεις τη ζωή
είναι πιο δύσκολο
από την κάθε δυσκολία.

μετάφραση: Άρης Αλεξάνδρου


από την ανθολογία Διάλεξα
εκδ. Κείμενα, 1984


ακόμα:
- o Βλάντιμιρ Μαγιακόφσκι στο χωρίς άλλη αναβολή
ακόμα:
- o Σεργκέι Γιεσένιν στο χωρίς άλλη αναβολή
.

Ετικέτες ,

2.9.13 0 comments