ποίημα για σένα: Απριλίου 2008

ποίημα για σένα

Πέμπτη, 24 Απριλίου 2008

59 ~ ο Άγγελος Σικελιανός στον Τζων Κητς

Aggelos Sikelianos for John Keats

***

Γιάννης Κητς

"Κλώνος του Απόλλωνα το χέρι,
πλατάνου κλώνος λείος και τροφαντός,
απλωμένος επάνω σας να φέρει
την αμβροσία, γαλήνη του παντός."

Στης Πύλου τον πλατύ γιαλό το φωτεινό, στοχαζόμουν
να φτάνεις συντροφιά μου,
με το καράβι τ' αψηλό του Μέντορα, αραγμένο αργά
στην αγκαλιά της άμμου.

Δεμένοι με των εφήβων, που πέτονται με τους θεούς,
φτερουγιαστή φιλία,
προς τα θρονιά να βαίνομε τα πέτρινα, οπού ο καιρός
κι' ο λαός εκάμαν λεία,

τον άντρα ν' αντικρύσουμε, που και στην τρίτη γενεάν
ατάραχα εκυβέρνα,
και για ταξίδια ο λόγος του και γι' άγιες γνώμες μέστωνε
στα φρένα, όσον εγέρνα.

Στης τριέτικης προς τους θεούς δαμάλας να βρεθούμε, αυγή,
και τη θυσία παρέκει,
ν' ακούσουμε τη μια κραυγή που σύρανε οι τρεις κόρες του
σα βούισε το πελέκι,

την αργογύριστη ματιά, τη μαυροτσίνορη, άξαφνα
στα σκότη πνίγοντάς τη,
με των κεράτων άνεργο το μισοφέγγαρο το αχνό,
περίχρυσο που επλάστη.

Τ' απάρθενό σου το λουτρό σαν αδερφή τον αδερφό
η αγάπη μου λογιάστη,
σύντας γυμνό θα σ' έλουζε και μ' όμορφο θα σ' έντυνε
χιτώνα η Πολυκάστη.

Να σε ξυπνώ, στοχάζομουν, με το ποδάρι σπρώχνοντας,
σύντας αυγή χαράξει,
την ώρα να μη χάνομε, ζεμένον αφού προσδοκάει
το φωτεινόν αμάξι'

κι' ολημερίς με τη σιωπήν ή με το λόγο τον απλόν,
οπού έρχεται και πάει,
να κυβερνάμε τ' άλογα, οπού όλο σειούνε το ζυγό
στόνα και στ' άλλο πλάι.

Μα πιότερο εστοχάζομουν, σύντας τα μάτια σου τα δυο,
που τάχες σαν αλάφι,
στου Μενελάου τα δώματα θ' αποξεχνιώνταν στο χαλκό
και στο λαμπρό χρυσάφι

και θα τηράγανε άσειστα, βυθίζοντας τα σε βυθόν
αγύριστο στη μνήμη,
τα κεχριμπάρια τα βαριά, το φλώρο ή τ' άσπρο φίλντισι,
το ιστορισμένο ασήμι.

Στοχάζομουν, σα σκύβοντας στ' αυτί θα σούλεγα μ' αργή
φωνή χαμηλωμένη:
"Κράτει τα μάτια σου, ω καλέ, γιατί σε λίγο θα φανεί
στα μάτια μας η Ελένη,

αγνάντια μας θα να φανεί του Κύκνου η κόρη η μοναχή,
σε λίγο, εδώ μπροστά μας,
και τότε πια βυθίζουμε στον ποταμό της Λησμονιάς
τα βλέφαρά μας".

Έτσι μου ανάφαινες λαμπρός, όμως ποιοι μ' έφεραν σε σε
χορταριασμένοι δρόμοι!
Τα πύρινα εκατόφυλλα που σόστρωσα στον τάφο σου,
κι' ανθεί για σένα η Ρώμη,

μου δείχτουνε τα ολόχρυσα τραγούδια σου, σαν τα κορμιά
που αδρά κι' αρματωμένα
σε τάφο αρχαίο πρωτάνοιχτο κυττάς τα ακέρια κι' ως κυττάς
βουλιάζουνε χαμένα -

κι' όλο τον άξιο θησαυρό το Μυκηναίο, που λόγιαζα
να πίθωνα μπροστά σου,
τα κύπελλα και τα σπαθιά και τα πλατιά διαδήματα -
και στη νεκρή ομορφιά σου

μια προσωπίδα ωσάν αυτή που σκέπασε των Αχαιών
το βασιλιά αποκάτου,
ολόχρυση και ολότεχνη, πελεκητή με το σφυρί
στο αχνάρι του θανάτου!


[Αφροδίτη ουρανία]
από το Αντίδωρο
εκδ. Γαλαξία, 1961

Ετικέτες

24.4.08 2 comments

Κυριακή, 13 Απριλίου 2008

58 ~ ο Ηλίας Πετρόπουλος στον Γιάννη Υφαντή

***

Υφαντή μου, Υφαντή μου,
οι κουφάλες κάνουν πως δεν σε διακρίνουν,
μα, Εσύ, το ξέρεις ότι το ξέρω,
πως βλέπω, δηλαδή, πόσο σπουδαίος Ποιητής είσαι.
Όσο μεγαλώνει η Συνωμοσία Σιωπής
τόσο πιο πολύ να βεβαιώνεσαι
ότι σε τιμά η Σιγή των Μηδαμινών.
Και Σ' ευχαριστώ,
αφού μαθαίνω να γράφω ποιήματα
διαβάζοντας εσάς τους Νέους.

Παρίσι 1993


Από τη συλλογή του Ηλία Πετρόπουλου Ποτέ και τίποτα
εκδ. Νεφέλη, 1993


Το ποίημα είναι δημοσιευμένο
στο
προσωπικό site του Γιάννη Υφαντή
.

Ετικέτες

13.4.08 0 comments

Πέμπτη, 3 Απριλίου 2008

57 ~ ο Μιχαήλ Άγγελος στην Βιττόρια Κολόννα

Michelangelo Buonarroti for Vittoria Colonna

***

Στη Βιττόρια Κολόννα

(απάντηση σ' ένα σοννέτο της)

Πνέμα μακάριο, που τη γέρικη καρδιά μου
κρατάει στη ζήση, η φλογερή σου αγάπη μόνο,
που μέσ' στα τόσα με στοχάζεσαι αγαθά σου
και χώρια απ' άλλους πιο καλούς με ξεχωρίζεις,
καθώς στα μάτια μου άλλοτε, τώρα στο νου μου
ίδια μού δείχνεσαι και βάλσαμα μού φέρνεις,
γιατί όσο κι' αν στομώνει την ελπίδα ο πόνος,
πιο λίγο ο πόθος δεν ανάβει την καρδιά μου.

Σ' εσέ λοιπόν, που με στοxάστηκες, για τέτοιο
δώρο γλυκό μέσα στα μύρια βάσανά μου,
το ευχαριστώ, που σου χρωστάω, γραφτό σού στέλνω.
Τι απρέπεια θάτανε και καύχηση μεγάλη,
άθλιες σ' εσένα ζουγραφιές ν' αντιχαρίσω
για πλάσματά σου ολοζώντανα και ωραία.

μτφ: Τάκης Μπάρλας


από την Ανθολογία της Ευρωπαϊκής και
Αμερικανικής Ποιήσεως
" του Κλέονα Παράσχου
εκδ. Παρουσία, 1999

- πρωτοδημοσιεύθηκε στη Νέα Εστία, 1-5-1944

.

3.4.08 0 comments